李伟彬教授应邀作“一带一路”视域下中国翻译人才培养学术讲座

    1027日上午,李伟彬教授应邀在学术报告厅C厅作“一带一路”视域下中国翻译人才培养讲座。据悉,此讲座由我校科技处主办,外国语学院承办。主讲人为四川省应用外语研究会会长李伟彬教授。莅临讲座的嘉宾有外国语学院党总支书记王义文、院长李雪梅、副院长刘彦仕,2015级翻译及商务英语专业同学到场聆听。

    首先,李雪梅老师向大家介绍了李伟彬教授并对他的到来表示热烈欢迎。随后,李伟彬教授从三个方面分别向大家讲解了语言人才培养的现状和重要意义:一是影响中国外语教学与研究的重要因素。主要包括国际环境、国家对外政策、国家语言政策、国际化工作和生活。二是语言人才培养现状。语言人才教学目标是建立在学生双语交际能力基础之上的语言技能训练。他指出,以往人才培养重基础,而现在重技能。真正的语言人才具有广阔的国际视野、正确的价值观和情感意志,能宽专业重基础;既要重视新技术发展给英语专业带来的可能,还要读懂社会、读懂中国、读懂民生。三是外语对中国文化发展的意义。李伟彬教授通过列举中华文化几千年来生生不息继承与发展的事例阐述了中华文化具有较强的包容性;文化的发展需要与其他国家地区的文化相互交流,而英语就是两者之间沟通的桥梁之一。

    在提问环节同学们踊跃发言,李伟彬教授以幽默风趣的语言深入浅出地解答了同学们的疑惑,使同学们对“一带一路”视域下中国翻译人才培养的现状有了更加深刻的认识。最后,李雪梅老师对李伟彬教授表示感谢并希望同学们能树立责任意识,在一带一路的背景下努力加强自身修养,使自己成为一个美国通、英国通,为国家建设做贡献。

    此次讲座使同学们对自己专业所对应的工作有了更加深刻的认识,便于树立一个明确的奋斗目标,将自己培养成“三心四能五复合”的高素复合型、实用型人才。

       供稿:梁远令  黄北川    编辑:刘天    审核:王义文